Best Bets for French
Not sure where to begin? Try these first.
The Canadian government's linguistic database containing bilingual (English/French) and in some cases, quadrilingual (English/French/Spanish/Portuguese) for terminology, proper names and translation problems. Contains many specialized and highly specialized terms not typically found in standard bilingual dictionaries. Includes approximately three million English and French terms and names, and over 70,000 Spanish terms.
Includes digitized texts from the 12th and 13th centuries (Old French) and 14th and 15th centuries (Middle French). The database is expanded regularly. The texts are transcribed as accurately as possible. No corrections have been made; but some emendations are suggested in square brackets. References are to the pages of the editions or to the folios of the manuscripts. In the documents with line numbers, there may be sometimes a slight difference with the numbering of the editions, due to inconsistencies in the editions.